"A.R." es la canción de imagen para la versión de Windows de la novela visual Steins;Gate, interpretada por la artista japonesa Kanako Ito. La canción fue compuesta y escrita por Chiyomaru Shikura y arreglada por Toshimichi Isoe. Fue lanzada por primera vez el 28 de julio de 2010 en un sencillo homónimo bajo el sello de 5pb. Records y distribuido por Media Factory.
Pistas del sencillo[]
CD[]
- "A.R."
- "Star-Crossed"
- "A.R. (off Vocal)"
- "Star-Crossed (off Vocal)"
Lanzamientos[]
| Fecha | Álbum | Disco | Pista | Versión |
|---|---|---|---|---|
| 28 de julio de 2010 | A.R. (sencillo) | 1 | 1 | Versión completa |
| 3 | Versión completa sin voz | |||
| 20 de abril de 2011 | "Thank You!" ITO KANAKO the BEST -Nitroplus songs collection- | 2 | 6 | Versión completa |
| 21 de septiembre de 2011 | Science Adventure Dance Remix | 1 | 7 | Remezcla |
| 26 de octubre de 2011 | VECTOR | 1 | 4 | Versión completa |
| 25 de enero de 2012 | THE WORKS ~Chiyomaru Shikura Gakkyoku Shu~ 7.0 | 1 | 14 | Versión completa |
| 26 de junio de 2013 | STEINS;GATE VOCAL BEST | 1 | 5 | Versión completa |
| 2 de marzo de 2016 | The Sound of STEINS;GATE Complete | 1 | 2 | Versión completa |
| 3 | 13 | Remezcla |
Personajes en orden aparición[]
- Rintaro Okabe
- Kurisu Makise
- Moeka Kiryu
- Mayuri Shiina
- Itaru Hashida
- Luka Urushibara
- Suzuha Amane
- Rumiho Akiha
- Nae Tennouji
- Yugo Tennouji
- Shouichi Makise
Letra[]
Boku no shikai ga keiken wo shita
Zenbu no ano sora ga HONTO da to shitara
Tadashii kotae wo motomeru koto wa
Bakageta furumai to kikoeru shisshou
Kurikaesu hyouryuu to kimi no shoumei
Deguchi no mienai kodoku e no KYAPUCHA
Habataita shunkan ni shuusoku wo suru
BATAFURAI anata wa kami no gotoku sugata sae misenai
PARARERU na hito, hitobito wa senaka awase de
Jouzetsu na chuushaku de mayakasu shihaisha
Shikumareta kyoukaisen wo uragittemo
Jikan wa bukiyou ni waikyoku wo hajimeru
Sekai wa hokorobi wo momikesu you ni kakikaeru
Netsuzou sareta sono konseki wa
Jikan ni tozasarete shirarezaru basho e
Tatta ichimai kabe no mukou wa
Shiranai sekaisen hitei wa dekinai
Keiyaku no kawasareta gisei no mirai
Kaihi wo yurusanu rasen SUTORAKUCHA
Atomodori no dekinai akumu no you na
BATAFURAI anata wa kami no gotoku sugata sae misenai
PARARERU na kako to mirai wa tonariawasete
Nejimageta kousoku de damasu souzousha
Sobietatsu jouheki wo norikoete misetemo
Uchuu wa itoteki na fusei wo hajimeru
Sekai wa hokorobi wo momikesu you ni kakikaeru
PARARERU na hito, hitobito wa senaka awase de
Jouzetsu na chuushaku de mayakasu shihaisha
Shikumareta kyoukaisen wo uragittemo
Jikan wa bukiyou ni waikyoku wo hajimeru
Sekai wa hokorobi wo momikesu you ni kakikaeru[1]
僕の視界が 経験をした
全部のあの空が ホントだとしたら
正しい答えを 求める事は
馬鹿げた振る舞いと 聞こえる失笑
繰り返す漂流と 君の証明
出口の見えない 孤独へのキャプチャ
羽ばたいた瞬間に 収束をする
バタフライ あなたは神のごとく 姿さえ見せない
パラレルな人、人々は背中合わせで
饒舌な注釈で まやかす支配者
仕組まれた 境界線を裏切っても
時間は不器用に 歪曲を始める
世界は綻びを 揉み消すように 書き換える
捏造された その痕跡は
時間に閉ざされて 知られざる場所へ
たった一枚 壁の向こうは
知らない世界線 否定は出来ない
契約の交わされた 犠牲の未来
回避を許さぬ 螺旋ストラクチャ
後戻りの出来ない 悪夢のような
バタフライ あなたは神のごとく 姿さえ見せない
パラレルな 過去と未来は隣り合わせて
ねじ曲げた光速で 騙す創造者
そびえ立つ 城壁を乗り越えてみせても
宇宙は意図的な 不正を始める
世界は綻びを 揉み消すように 書き換える
パラレルな人、人々は背中合わせで
饒舌な注釈で まやかす支配者
仕組まれた 境界線を裏切っても
時間は不器用に 歪曲を始める
世界は綻びを 揉み消すように 書き換える[1]
Mis ojos lo han visto
Si todo lo que está en ese cielo fuese la verdad
Mi búsqueda por la respuesta correcta es oscurecida por carcajadas burlescas que me tachan de idiota
Una continua deriva y la prueba de tu existencia
Atrapados en una soledad aparentemente inescapable
Convergiendo en el momento en que alzas el vuelo
Tú, una mariposa, eres como dios al no mostrar siquiera tu verdadera forma
Las personas paralelas se ponen de espaldas una contra otra
Mientras que los gobernantes engañan con discursos demagógicos
Aun si uno traicionara la frontera establecida,
El tiempo empezaría a distorsionarse sin control
Y el mundo se reconstruiría para cubrir la brecha
Restos falsificados
Resguardados por el tiempo en un lugar oculto
Detrás de una sola pared
Yace una línea de mundo desconocida e irrevocable
El futuro de la víctima intercambiada bajo el contrato
La espiral estructurada para que evitarlo sea imposible
Ya no hay vuelta atrás
Así como un demonio, tú, una mariposa, eres como dios al no mostrar siquiera tu verdadera forma
El pasado y el futuro paralelos están lado a lado
Los creadores engañan con un simple haz de luz distorsionado
Aun si cruzáramos las imponentes paredes del castillo
El universo comenzaría una injusticia deliberada
Y el mundo se reconstruiría para cubrir la brecha
Las personas paralelas se ponen de espaldas una contra otra
Mientras que los gobernantes engañan con discursos demagógicos
Aun si uno traicionara la frontera establecida,
El tiempo empezaría a distorsionarse sin control
Y el mundo se reconstruiría para cubrir la brecha[2]
Videos[]
Curiosidades[]
- Fue lanzada en la misma fecha que la muerte de Kurisu Makise en el campo atractor Beta.