Steins;Gate Wiki

"World-Line" es el segundo tema de cierre de la serie de anime Steins;Gate 0, interpretado por Asami Imai, actriz de voz de Kurisu Makise. La canción fue compuesta y escrita por Chiyomaru Shikura y arreglada por Shinichi Yuuki. Fue lanzada por primera vez el 29 de agosto de 2018 en un sencillo homónimo bajo el sello de 5pb. Records y distribuido por MAGES.

El sencillo cuenta con una edición limitada, la cual incluye un DVD que contiene el videoclip de la canción, así como un video que muestra cómo este fue grabado. Incluye, además, un audiodrama protagonizado por la Kurisu del episodio "Antinomia Dual: Dual Antinómico".

Pistas del sencillo[]

CD[]

  1. "World-Line"
  2. "Ame no Ato ni ~Brighter Days Ahead~" (アメノアトニ〜Brighter Days Ahead〜)
  3. "Blue Feather"
  4. "World-Line - off vocal -"
  5. "Ame no Ato ni ~Brighter Days Ahead~ - off vocal -"
  6. "Blue Feather - off vocal -"
  7. Monólogo de Kurisu Makise: Aria de luz de estrellas (牧瀬紅莉栖モノローグ『星芒のアリア』, Makise Kurisu Monorōgu "Seibō no Aria")

DVD[]

  1. "World-Line Music Video" (videoclip)
  2. "World-Line Music Video Making Eizou" (detrás de cámaras del videoclip)

Lanzamientos[]

Fecha Álbum Disco Pista Versión
29 de agosto de 2018 World-Line (sencillo) 1 1 Versión completa
4 Versión completa sin voz
19 de septiembre de 2018 TV Animation "STEINS;GATE 0" Original Soundtrack 2 31 Versión de TV
25 de noviembre de 2020 Gene of the earth 1 3 Versión completa

Personajes en orden de aparición[]

Letra[]

Versión de TV[]

baibureeshon todokanai emooshon
Hello Amadeus, I’m waiting for your call
kono basho wa reiyaado no you ni
tagenteki The world in the world

toki wa fuka gyaku na no ni michi naru sekuta
marude furasshu fowaado naze? KISS no bijon

konna ni chikakute tohou mo nai kyori
kasanariau rogosu musuu no “zero” or “one” watashi wa koko ni iru yo

Tell you my feelings I keep inside kodoku no mama kakaete kita
kazoekirenai mugen no yunibaasu
dakara sou ima dake wa anata no asu anata no tame ni
uchuu naru kami no boutoku kurikaesanaide───

There is inside world-line
There is inside world-layer[1]

バイブレーション 届かない エモーション
Hello Amadeus, I’m waiting for your call
この場所はレイヤードのように
多元的 The world in the world

時は不可逆なのに 未知なるセクタ
まるでフラッシュフォワード なぜ?KISSのビジョン

こんなに近くて 途方もない距離
重なり合うロゴス 無数の「0」or「1」私はここに居るよ

Tell you my feelings I keep inside 孤独のまま抱えてきた
数え切れない 無限のユニバース
だからそう今だけは あなたの明日 あなたの為に
宇宙なる神の冒涜 繰り返さないで───

There is inside world-line
There is inside world-layer[1]

Vibración, una emoción que no es percibida
Hola, Amadeus, estoy esperando tu llamada
Parece que este lugar está construido en capas
Pluralismo, el mundo dentro del mundo

Aunque el tiempo es irreversible, ese sector desconocido
Se revela fugazmente como una prolepsis, ¿por qué? La visión de un beso

Una distancia tan cerca, pero tremenda
Logotipos superpuestos, incontables "ceros" o "unos", justo aquí estoy

Te cuento los sentimientos que me guardo, en soledad los he llevado
A través de innumerables universos sin fin
Es por eso que, solo por ahora, por tu mañana y por tu bienestar
No repitas la blasfemia contra el dios del espacio

Una línea de mundo dentro está
Una capa de mundo dentro está[2]

Versión completa[]

baibureeshon todokanai emooshon
Hello Amadeus, I’m waiting for your call
kono basho wa reiyaado no you ni
tagenteki The world in the world

toki wa fuka gyaku na no ni michi naru sekuta
marude furasshu fowaado naze? KISS no bijon

konna ni chikakute tohou mo nai kyori
kasanariau rogosu musuu no “zero” or “one” watashi wa koko ni iru yo

Tell you my feelings I keep inside kodoku no mama kakaete kita
kazoekirenai mugen no yunibaasu
dakara sou ima dake wa anata no asu anata no tame ni
uchuu naru kami no boutoku kurikaesanaide───

imiteeshon zarasutoro no fikushon
Hello Salieri, I’m waiting for your call
“sonzai to jikan” no youyaku
shuuten wa In-der-Welt-sein

jigen wo koeta fushigi kuritikaru ERROR
marude furasshu bakku naze? LOVE na nyuuron

ikutsu mono sen wo nazotte yuku yume
nando kurikaeshi michijun kaetemo togirete shimau naraba

Tell you my feelings I keep inside kono sekai no dare hitori mo
kizuku koto no nai tonariau dejabu
kakasenai nakama to no sono kizuna wo hodokanaide
sore dake ga nozomi no subete mishou no mirai e──

Tell you my feelings I keep inside sasayaka naru ai no kiroku
miketsu soutei yumemigachi na kagakusha
inochi e no akogare wa ano nukumori sore dake no koto
dakara mou mayowanaide watashi wa koko ni iru───

“toki no hyouryuusha” nante bakageta hanashi massugu na me de
uchiakerareta ano hi…
There is inside world-line
There is inside world-layer[1]

バイブレーション 届かない エモーション
Hello Amadeus, I’m waiting for your call
この場所はレイヤードのように
多元的 The world in the world

時は不可逆なのに 未知なるセクタ
まるでフラッシュフォワード なぜ?KISSのビジョン

こんなに近くて 途方もない距離
重なり合うロゴス 無数の「0」or「1」私はここに居るよ

Tell you my feelings I keep inside 孤独のまま抱えてきた
数え切れない 無限のユニバース
だからそう今だけは あなたの明日 あなたの為に
宇宙なる神の冒涜 繰り返さないで───

イミテーション ザラストロの フィクション
Hello Salieri, I’m waiting for your call
「存在と時間」の要約
終点は In-der-Welt-sein

次元を越えた 不思議 クリティカルERROR
まるでフラッシュバック なぜ?LOVEなニューロン

いくつもの線を なぞってゆく夢
なんど繰り返し 道順変えても 途切れてしまうならば

Tell you my feelings I keep inside この世界の誰一人も
気付く事のない 隣り合うデジャヴ
欠かせない仲間との その絆をほどかないで
それだけが望みの全て 未詳の未来へ──

Tell you my feelings I keep inside ささやかなる愛の記録
未決想定 夢見がちな科学者
命への憧れは あの温もり それだけの事
だからもう迷わないで 私はここにいる───

「時の漂流者」なんてバカげた話 真っ直ぐな目で
打ち明けられたあの日…
There is inside world-line
There is inside world-layer[1]

Vibración, una emoción que no es percibida
Hola, Amadeus, estoy esperando tu llamada
Parece que este lugar está construido en capas
Pluralismo, el mundo dentro del mundo

Aunque el tiempo es irreversible, ese sector desconocido
Se revela fugazmente como una prolepsis, ¿por qué? La visión de un beso

Una distancia tan cerca, pero tremenda
Logotipos superpuestos, incontables "ceros" o "unos", justo aquí estoy

Te cuento los sentimientos que me guardo, en soledad los he llevado
A través de innumerables universos sin fin
Es por eso que, solo por ahora, por tu mañana y por tu bienestar
No repitas la blasfemia contra el dios del espacio

Imitación, la ficción de Sarastro
Hola, Salieri, estoy esperando tu llamada
Un resumen de Ser y tiempo
El final es "In-der-Welt-sein" (estar-en-el-mundo)

El milagroso error crítico que cruzó dimensiones
Es como una reminiscencia, ¿por qué? Una neurona de amor

¿Cuántas líneas trazará este sueño?
Si ese es el caso, ¿cuántas veces han cambiado las direcciones tras repetidas interrupciones?

Te cuento los sentimientos que me guardo, las personas de este mundo
Ninguno ha notado el déjà vu
Que el lazo con tus valiosos amigos no desaparezca
Eso es todo lo que deseo para el futuro desconocido

Te cuento los sentimientos que me guardo, los registros de un amor modesto
El científico que soñó con una hipótesis dudosa
El anhelo por la vida es simplemente esa calidez
Es por eso que no volveré a perderme, justo aquí estoy

"Errantes del tiempo", una historia tan absurda
Con una firme mirada, enfrenté ese día
Una línea de mundo dentro está
Una capa de mundo dentro está[2]

Videos[]

Referencias[]